רונן סוניס

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
תבנית {{סופר}} ריקה מתוכן. יש להזין פרמטרים בערך או בוויקינתונים.

רונן צבי סוֹנִיס (נולד ב-30 בדצמבר 1972) הוא מתרגם ודוקטור לספרות ישראלי .

תרגומיו ומאמריו ראו אור בעיתונות היומית ובכתבי עת רבים כגון: "הו!" (שסוניס נמנה עם מייסדיו), "דחק", "כרמל", "מעין", "עכשיו" ועוד. מראשית המאה ה-21 פרסם סוניס מאות תרגומי שירה[1], ובהם תרגומים לשירת ויליאם בלייק, מרטיאליס, ת"ס אליוט, כריסטופר מרלו, אלכסנדר פושקין, בוריס פסטרנק, וו.ה. אודן, ג'ונתן סוויפט, אלן גינסברג, ויליאם בטלר ייטס, יעקב ישראל דה האן, אדגר אלן פו, ארתור ראמבו, אוסקר ויילד, ואחרים.

סוניס מלמד בתוכנית לכתיבה יוצרת ובהדגש לתרגום באוניברסיטה העברית בירושלים.

ביוגרפיה

רונן סוניס נולד, גדל ומתגורר בפתח תקווה. ברשותו תואר ראשון בכימיה ודוקטורט בספרות (תרגום).

מתרגומיו

עריכה

קישורים חיצוניים

ויקישיתוף מדיה וקבצים בנושא רונן סוניס בוויקישיתוף   המזהה לא מולא ולא נמצא בוויקינתונים, נא למלא את הפרמטר.

הערות שוליים

  1. ^ [[[שמעון זנדבנק|שמעון זנדבנק]], חירוף נפש סלאבי, באתר הארץ, 14 במרץ 2005 – על "הו!"; מנחם בן על גיליון מס' 6 של כתב העת 'הו!', מעריב, 24.5.2012; רועי צ'יקי ארד על תרגומי הפוטוריסטים הרוסים ועוד.