ויקי:רשימת מועמדים למחיקה/:זין

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש


שגיאות פרמטריות בתבנית:ארכיון

פרמטרים [ מידע ] לא מופיעים בהגדרת התבנית

דף זה הוא דף ארכיון של דיון או הצבעה שהסתיימו. את המשך הדיון יש לקיים בדף השיחה של הערך או הנושא הנידון. אין לערוך דף זה.

לראש הדף
לתחתית הדף

__ARCHIVEDTALK__


<זין

הערך המדובר הוא דף פירושונים. באחת העריכות הקודמות נוסף לו הפירוש הבוטה למילה זין - איבר מין זכרי. אני מתנגד לשימוש בשפה בוטה בערכים או דפי פירושונים ולכן מחקתי את זה. נוצרה מחלוקת בדף שיחה ולכן אני חושב שצריך לקיים הצבעה. גילגמש שיחה 05:38, 10 אוגוסט 2005 (UTC)

הצבעה

בעד הסרת הפירוש

  1. גילגמש שיחה 05:38, 10 אוגוסט 2005 (UTC)
  2. A&D- עדי שיחה 06:26, אוגוסט 10, 2005 (UTC)
  3. Guy0307 09:53, 10 אוגוסט 2005 (UTC)
  4. שש"ז 18:21, 10 אוגוסט 2005 (UTC)
  5. Ramiy 21:09, 10 אוגוסט 2005 (UTC)
  6. Oriiz 07:42, 11 אוגוסט 2005 (UTC)
  7. ג'ו בלאק 00:19, 17 אוגוסט 2005 (UTC)

נגד הסרת הפירוש

  1. דוד שי 06:23, 10 אוגוסט 2005 (UTC)
  2. אני בדעתו של דוד שי Erwin138 06:29, 10 אוגוסט 2005 (UTC)
  3. טרול רפאים 17:15, 10 אוגוסט 2005 (UTC)
  4. eman‏ 23:04, 10 אוגוסט 2005 (UTC)
  5. Yonidebest Ω Talk 23:29, 10 אוגוסט 2005 (UTC) - אבל במקום לכתוב "זין" בדף פירושונים, לכתוב "פין".
  6. מצטרף לעמדת דויד שי ונימוקיו. דרור 08:37, 11 אוגוסט 2005 (UTC)
  7. Noon 08:42, 11 אוגוסט 2005 (UTC)
  8. אפי ב.שיחה • 09:38, 11 אוגוסט 2005 (UTC) דוד שי צודק.
  9. ShrimpEr 10:06, 11 אוגוסט 2005 (UTC)
  10. ladypine 20:25, 11 אוגוסט 2005 (UTC) האם כל משתמשי הויקיפדיה באמת חושבים על המילה הגבוהה "פין" כאשר הם חושבים על אבר מין זכרי? ומי עתיד לחפש ערך בשם "אבר מין זכרי"? יהיו אנשים שיחפשו את הערך הזה לפי המילה "זין". ולו רק מכיוון שאינם מכירים מילה אחרת.
  11. Magister‏ 07:31, 12 אוגוסט 2005 (UTC) מסכים עם דוד שי, וגם עם יוני: בפירוש המדובר, המילה פין צריכה להיות המוצגת כקישור, לא המילה זין.
  12. Menibig 00:51, 13 אוגוסט 2005 (UTC)
  13. אלמוג 03:33, 14 אוגוסט 2005 (UTC)
  14. Pixie 17:05, 18 אוגוסט 2005 (UTC)

דיון שהיה בדף השיחה

המחיקה של הפירוש של פין לא הגיונית לטעמי, הוויקיפדיה אמורה להתאים לגולש המצוי, גם אם הוא לא ממש נחמד. טרול רפאים 19:01, 9 אוגוסט 2005 (UTC)

אני מבקש לשמור על כבודה של ויקי ולא להכניס מילים בוטות לערכים. גילגמש שיחה 19:28, 9 אוגוסט 2005 (UTC)
אני לחלוטין עם גילגמש. A&D- עדי שיחה 19:31, אוגוסט 9, 2005 (UTC)
כיוון שכבר קיים דף הפירושונים, וכיוון שמשמעות זו מופיעה גם במילון ספיר, הסרת משמעות זו נראית בעיני פוריטנית ביותר. דוד שי 20:13, 9 אוגוסט 2005 (UTC)
בכל מקרה לא צריך להיות "מילת סלנג לתיאור איבר המין הזכרי", אלא "תיאור איבר המין הזכרי בניבול פה". יש הרבה דברים שהם סלנג ונמצאים בשימוש בפי הכול. כאן זה קצת שונה. שש"ז 20:27, 9 אוגוסט 2005 (UTC)
אף על פי שזה מופיע במילון ספיר אני מתנגד להכנסת המשמעות הזאת ומציע לקיים הצבעה עקרונית לגבי מילות גנאי פופולריות ומקומן בוויקי. גילגמש שיחה 04:46, 10 אוגוסט 2005 (UTC)
לגילגמש: באופן עקרוני אני לא אוהב הצבעות עקרוניות, אבל אין לי התנגדות להצבעה על מילה ספציפית זו. כשנגיע למילה הגסה הבאה נצביע עליה, והעיקרון יתגבש מתוך הפרטים. לא כל מילת סלנג תיכנס לוויקיפדיה, אלא רק כאלה שיש להן ערך אנציקלופדי מתאים.
לשש"ז: המילה "זין" ונגזרותיה משמשת לעתים לניבול פה, אך אין זו תכונה מובנית שלה. כאשר אריקה ג'ונג, טבעה את המושג "זיון מרוכסן", בוודאי לא התכוונה לנבל את פיה, וכאשר דנה אינטרנשיונל אומרת "על הזין שלי" הרי זה ביטוי לזלזול תהומי שיש בו קריצה מתוחכמת, ולא ניבול פה. דוד שי 05:52, 10 אוגוסט 2005 (UTC)
אני משוכנע שאריקה ג'ונג לא טבעה את הצירוף הנ"ל בעברית... אבל בכל מקרה, למיטיב הבנתי, יש לו אטימולוגיה מעניינת - הוא התחיל כמלה "זנב" (ולא כמלת הסלנג האחרת שמתחילה באותה אות) וקוצר לאות הראשונה (או השביעית, תלוי איך מסתכלים על זה). ערןב 06:36, 10 אוגוסט 2005 (UTC)
ועיון זריז בערך אטימולוגיה העלה שמופיע שם דווקא המקור שלמיטב ידיעתי הוא שגוי. ערןב 06:37, 10 אוגוסט 2005 (UTC)

המשך הדיון

צריך למחוק את דף הפירושונים ולהפוך את זין להפניה לאות ז' (גם הפירוש "כלי זין" מיותר לגמרי, יש לו מקום לכל היותר בשורה קטנה בראש הערך) אנחנו לא צריכים ליצור דף הפניה מכל סלנג. כמו שאין דף הפניה מ"שרמוטה" ליצאנית. שש"ז 18:21, 10 אוגוסט 2005 (UTC)

אין המשל דומה לנמשל. שרמוטה ויצאנית הן מילים לא מקובלות, והמחפש הסביר יודע שעליו לחפשזונה או זנות בעת שהוא רוצה מידע בנושא זה. זין, לעומת זאת, היא המילה המקובלת והנפוצה בין דוברי עברית לציון איבר זה, והמילה פין ממש לא מקובלת בלשון הדיבור. יש מקום לחשש שרבים שיחפשו מידע על איבר זה לא יידעו שיש לחפשו בערך פין. אלה החיים, ואל לנו להתעלם מהם. דוד שי 19:10, 10 אוגוסט 2005 (UTC)
יש ממש בדבריך כי רבים יחפשו מידע על איבר המין על ידי המילה "זין". בכל אופן אני מניח שהקורא הסביר שאליו אנו פונים יבין היטב שבאנציקלופדיה צריך לחפש באמצעות מילים אחרות. פעם יצא לי לבצע שמירה בצבא עם איש מג"ב (יהודי) ודיברתי איתו, והשתמשתי במילה "להחמיץ". הוא לא הבין מה אני רוצה ממנו והייתי צריך להסביר לו שהכוונה היא "לפספס". לא הייתי מציע שנריץ בוט שיחליף כל מופע של "להחמיץ" ב"לפספס". יש נמיכות שמתחת לה כבר לא צריך לחפש את המכנה המשותף. האם ניתן להעלות על הדעת שבאנציקלופדיה העברית בערך זין יהיה כתוב:"עיין ערך פין" ? שש"ז 22:48, 10 אוגוסט 2005 (UTC)
אני מסכים עם שש"ז שהבן אדם הסביר צריך לחשוב שנשתמש במילה אחרת, אבל השאלה היא איזו?זה לא טריוויאלי. ואם כבר קיים ערך פירושנים "זין", אז זה נראה לי לא סביר שדוקא מפה נעלים אותו. הרי מי שיקיש על המילה הזו לא יופתע מלמצוא את הפרוש הזה. זה לא שמדובר במילה בשימוש יומיומי שהדביקו לה פריוש גס שהקורא התמים עלול להיתקל בו בלי שציפה לכך. eman‏ 23:04, 10 אוגוסט 2005 (UTC)
אם באמת היה קיים דף פירושונים, הייתי אכן נאלץ בלב כבד להסכים להכנסת הפירוש המיני, אבל דף הפירושונים עצמו לא נוצר אלא בגלל הפירוש הזה. המשמעות השניה זין כחלק מ"כלי זין" היא לא סיבה לשום פירושון, אולי לשורה באותיות קטנות בראש הערך, ולדעתי גם זה לא. שש"ז

לדעתי צריך להשאיר את הפירוש אבל לשנות את השם ל"פין" ולא "זין" כלהלן:

  • פין - איבר המין הזכרי

וגם הפירוש "כלי זין" בוטה לדעתי למרות הפירוש האמיתי שלו. לשנות ל"כלי נשק" כנ"ל. Yonidebest Ω Talk 23:32, 10 אוגוסט 2005 (UTC)

אבל שם הערך בוויקיפדיה נקרא "פין" ומישהו הפנה את הערך לשם "זין". Oriiz 07:41, 11 אוגוסט 2005 (UTC)
מה? Yonidebest Ω Talk 08:17, 11 אוגוסט 2005 (UTC)


ההוראה המקורית של השם זין היא חרב ומשם הגיע לדברים אחרים, ולא רק בשל אשמתו של הסלנג, אלא גם המדרש. אם התנ"ך והמדרש לא התרגשו מכך, אנחנו לא צריכים להתרגש מכך.

(ספר ירמיה ה' ח') "סוּסִים מְוֻזָּנִים \{מְיֻזָּנִים\} מַשְׁכִּים הָיוּ אִישׁ אֶל אֵשֶׁת רֵעֵהוּ יִצְהָלוּ:" וראו מלבי"ם: "לאחר שנאפו כל הלילה". (עצם השינוי בין הכתיב והקרי נראה שהיו כאלו שהתלבטו בעניין.)
ובילקוט שמעוני: "דבר אחר ו'יתד תהיה לך על אזניך', בסוד ובלשון נקיה נאמרו דברי תורה, לא תשב לך בלא אשה, עשה תיק לזיין שלך, מי שהוא יוצא לחוץ וחרבו שלופה סוף השטן שולט בו והוא מכה לאחד והורגו ומתחייב בנפשו, כך כל מי שיושב בלא אשה וחרבו שלופה יצר הרע שולט בו, יוצא עמו לשוק שטן עומד ומצפה לאבדו מן העולם שנאמר הלוא אם תיטיב שאת ואם לא תיטיב לפתח חטאת רובץ, והשטן משלחו לשתות מן כוס שאינו שלו ומאבד עצמו מן העולם שנאמר נואף אשה חסר לב... (ילקוט שמעוני דברים - פרק כג - רמז תתקלד)--אפי ב.שיחה • 10:02, 11 אוגוסט 2005 (UTC)

הדיון הסתיים - הוחלט נגד הסרת הפירוש