מרגיט בוקור
מרגיט בוקור (במקור מרגיט וואהל-Wahl, בהונגרית: Bokor Margit; לוצ'נץ, 2 באפריל 1900 – ניו יורק, 9 בנובמבר 1949) הייתה זמרת אופרה (סופרן). היא הייתה סוברט קולורטורה מבוקשת ברחבי העולם יהודייה-הונגרייה. שרה את התפקיד של זדנקה בהצגת הבכורה של "אראבלה" של ריכרד שטראוס, גם בבכורה הבריטית וגם באוסטרית.
ביוגרפיה
באירופה
מרגיט וואהל נולדה במשפחה יהודית. היא למדה באקדמיה למוזיקה ע"ש פרנץ ליסט בבודפשט ואחר כך בווינה. בשנת 1928, קיימה את הופעת הבכורה שלה באופרה של בטהובן בתור פידליו באופרה של לייפציג. התפקיד לא בדיוק התאים לקול שלה. לאחר שתי עונות, מסתיו 1930 חתמה חוזה ב"סמפראופר" (Semperoper) בדרזדן. שם שרה את התפקיד של זדנקה בפרמיירה של "ארבלה" מאת ריכרד שטראוס (ב-1934 היא שיחקה ושרה את התפקיד בבכורה בקובנט גארדן).היא נאלץ לעזוב את גרמניה ולא חזרה אליה לאחר עליית הנאצים לשלטון בשנת 1933.
בסתיו 1933 היא כבר הופיע בווינה. בחוזה עם האופרה של וינה (Staatsoper). ב-20 בינואר 1934 השתתפה בבכורה נוספת: באופרטה ג'ודיטה של פרנץ להאר בהתפקיד אניטה. באותו הקיץ הופיעה גם בפסטיבל זלצבורג. במהלך שנותיה בווינה סיירה ברחבי אירופה בהופעות אורח. לאחר האנשלוס פוטרה בשל מוצאה היהודי והעניקו לה ארבעה חודשי קיצבה. היא עברה לפריז שהייתה עדיין חופשייה, הופיעה משם באמסטרדם מפריז ארגנה את הגירתה לארצות הברית.
בארצות הברית
בוקור הגיעה לארצות הברית בשנת 1939 לאחר סדרת הופעות בריו דה ז'ניירו. בארצות הברית הופיעה בכל בתי האופרה הגדולים (למשל שיקגו, סן פרנסיסקו, מטרופוליטן). בשנת 1947 התקבלה לאופרה של ניו יורק שזה עתה קמה. בשל מחלתה הקשה היא יכלה להופיע שם רק במשך זמן קצר. ישנה רק הקלטה רשמית אחת שלה – דואט מ"ארבלה" על גבי תקליט של חברת "פולידור".
לזכרה הקימו חבריה קרן לחקר הסרטן באוניברסיטת קולומביה (Margit Bokor Memorial Fund for Cancer Research).
תפקידיה
- בטהובן: פידליו – Leonora
- ביזה: כרמן – Micaela; Frasquita; Mercedes
- ד'אלבר: בתחתית ההרים – Antonia
- גליק: אורפיאו ואאורידיצ'ה – Ámor
- הלוי: היהודייה – Eudoxia hercegnő
- האמפרדינק: הנזל וגרטל – Jancsi
- Korngold: A holt város – Juliette
- פרנץ להאר: Giuditta – Anita
- ליאונקוואלו: הליצנים – Nedda/Colombina
- מסקאני: אבירות כפרית – Lola
- Millöcker: A koldusdiák – Laura
- מוצרט: Bastien and Bastienne – Bastien; Bastienne
- מוצרט: החטיפה מן ההרמון –Blondchen
- מוצרט: דון ג'ובאני – Zerlina
- מוצרט: נישואי פיגרו – Susanna; Cherubino
- מוצרט: כך עושות כולן – Dorabella
- Nicolai: A windsori víg nők – Fluthné
- אופנבך: סיפורי הופמן– Giulietta
- Pfitzner: Palestrina – Silla
- פוצ'יני: לה בוהם – Musette
- Ravel: Pásztoróra – Concepcion
- Respighi: A láng – Monica
- יוהאן שטראוס: העטלף – Rosalinda; Ida
- Johann Strauss d. S.: A cigánybáró – Szaffi
- Richard Strauss: Elektra – Szolgáló
- ריכרד שטראוס: אביר הוורד – Sophie; Octavian
- Richard Strauss: Ariadné Naxos szigetén – A komponista; Najád
- Richard Strauss: Arabella – Zdenka
- Richard Strauss: Az egyiptomi Heléna – Aithra
- Suppé: Boccaccio – Beatrice
- Thomas: Mignon – címszerep
- ורדי: הטרובדור – Leonora
- Verdi: La Traviata – Violetta Valery
- Verdi: A végzet hatalma – Doña Leonora di Vargas
- Verdi: Álarcosbál – Oscar
- Verdi: Don Carlos – Valois Erzsébet; Mennyei hang
- Wagner: Cola Rienzi, az utolsó tribunus – Irene
- Wagner: Tannhäuser... – Vénusz
- Wagner: A walkür – Ortlinde
- Wagner: Siegfried – Az erdei madár hangja
- Wagner: Parsifal – Második viráglány (I. csoport)
- Weber: A bűvös vadász – Koszorúslány
- Weber: Oberon, a tündérek királya – Oberon
- Wolf-Ferrari: A Madonna ékszerei – Maliella
- Wolf-Ferrari: A négy házsártos – Felice